Иностранные языки - [Михаил Молчанов] [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (2021) | StarSliv 🔥 Скачать слив курсов, складчин и видеокурсов бесплатно онлайн

Добро пожаловать!

Зарегистрировавшись у нас, вы сможете обсуждать, делиться личными сообщениями с другими членами нашего сообщества.

Регистрируйтесь прямо сейчас!

Иностранные языки [Михаил Молчанов] [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (2021)

  • Автор темы Автор темы Wen
  • Дата начала Дата начала

Wen

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Регистрация
18 Май 2021
Сообщения
5,944
[Михаил Молчанов] [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода (2021)
Посмотреть вложение 59872
Темы курса:
  1. Принципы работы с художественным текстом. Структура художественного произведения.
  2. Понятие о литературном стиле. Передача стилевых особенностей произведения.
  3. Композиция художественного произведения. Передача статичных описаний.
  4. Темпоритм повествования. Передача динамических описаний.
  5. Роль и характеристики рассказчика в произведении. Передача речевых особенностей персонажа.
  6. Драматическая структура диалога. Передача прямой речи.
  7. Редактирование художественного перевода.
  8. Обсуждение выполненного за время курса перевода художественного произведения.
ПОДРОБНАЯ ПРОГРАММА:

Вебинар 1. Литературный переводчик в современном мире (отношения переводчик-автор, переводчик-писатель, переводчик и его личность).
  • Организация работы над художественным произведением.
  • Структура художественного произведения: сюжет-замысел-стиль.
  • Работа с фразой.
Вебинар 2. Различия между авторским стилем и стилизацией.
  • Понятие о литературных жанрах.
  • Принципы стилистического анализа.
  • Передача стиля в переводе.
Вебинар 3. Композиция художественного произведения: эпизоды и сцены.
  • Статичные описания: их виды и функции.
  • Структура описаний и средства художественной визуализации.
  • Анализ отрывков с описаниями и их перевод.
Вебинар 4. Динамические описания: их виды и функции.
  • Приемы, используемые для описания действий (на материале англоязычных произведений).
  • Передача темпоритма, матрица глаголов (регистр-интенсивность, составляется вместе со слушателями, возможно, по группам).
  • Анализ отрывков с описаниями действий и их перевод. Обсуждение переводческих находок. Анализ опубликованных переводов.
Вебинар 5. POV и роль рассказчика в повествовании.
  • Анализ характеристик рассказчика: возраст, пол, социальный статус/воспитание, физическое и психическое состояние.
  • Анализ отрывков, содержащих монологическую речь, и их перевод.
Вебинар 6. Диалоги: их виды и функции.
  • Драматическая структура диалога и характеристики участников диалога.
  • Классификация реплик и способы их передачи.
Вебинар 7. Редактор художественного перевода, его задачи и обязанности.
  • Принципы саморедактирования: вычитка, бета-ридеры, технические вспомогательные средства.
  • Анализ типичных переводческих ошибок.
Вебинар 8. Разбор выполненных за время курса переводов художественного произведения.
  • Заключительная сессия вопросов и ответов.
Продажник:
Скрытое содержимое. Вам нужно войти или зарегистрироваться.
Скачать:
Скрытое содержимое. Вам нужно войти или зарегистрироваться.
 

Отзывы о курсах:



5.00 звёзд
очень актуальная тема, заливайте больше по clo3d/marvelous, конструированию в САПР

4.00 звёзд
.

5.00 звёзд
Все четко

1.00 звёзд
Одни фото, нет нормальной информации по созданию чат ботов, это был основной запрос

Пользователи онлайн

Сейчас на форуме нет ни одного пользователя.

Статистика форума

Темы
63,124
Сообщения
97,149
Пользователи
60,636
Новый пользователь
Milvuscry

Поделиться страницей

Назад
Сверху